Abstract
Mazkur maqolada qurilish sohasi terminologiyasida uchraydigan toponimlarning tarjima jarayonidagi o‘ziga xos jihatlari lingvistik, madaniy hamda kontekstual nuqtayi nazardan tadqiq etiladi. Toponimlar muayyan geografik makon nomlarini ifodalovchi til birliklari bo‘lib, qurilish leksikasida turli inshootlar, me’moriy uslublar va texnologiyalar bilan bog‘liq terminlar tarkibida faol qo‘llaniladi. Tadqiqot doirasida ingliz, rus va o‘zbek tillarida uchraydigan ayrim qurilish terminlari misolida toponimlarni tarjima qilishda qo‘llaniladigan asosiy strategiyalar — transliteratsiya, kalka va izohli tarjima usullari tahlil qilinadi hamda tarjima jarayonida madaniy konnotatsiyalarni saqlab qolish masalasi yoritiladi.
References
1. Ahmadaliyev Y. Toponimika va geografik terminshunoslik.– Farg'ona, 2018. –B. 10
2. Hakimov Q.M, Mirakmalov T. Toponimika: - Toshkent: «Tafakkur avlodi», 2020. – B. 52
3. Smith, A. H. English Place-Names Elements. – Cambridge: 1956. – P. 163;
4. Aлберт Даузат. La Toponymie française. – Paris: Bibliothèque scientifique, Payot, 1960, Réimpression 1971 – P. 168;
5. Copley, G. J. Names and Places with a short dictionary of common or wellknown place-names. – London: Phoenix House Ltd., 1963. – P. 22;
6. Лемон Г.Б. English Etymology. – G.: Robinson, 1783. – P. 69
7. Подолская Н.В., Суперанская А.В.Терминология ономастики // Вопросы языкознания. – 1969. – № 4. – С. 141
8. Rahmonberdiyeva, S. (2024). BINO-INSHOOTLAR QURILISHIGA OID TERMINLARNING XUSUSIYATLARI. Farg'ona davlat universiteti, (4), 145-145.
9. Abdulmuhammad's, R. S. Teaching Through Integration Method in Primary Education. International Journal on Integrated Education, 4(8), 31-32.
10. Raxmonberdiyeva, S., & Qurbonova, G. (2018). THEORETICAL APPROACHES TO THE PROBLEM OF INNOVATIVE PEDAGOGICAL TECHNOLOGIES. Теория и практика современной науки, (1 (31)), 48-49

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.